Moderátoři: smith

Proti tomu také nic nemám, jak jsem řekl, vadí mi jen to přechylování. Nebo možná ještě jedna věc - nejednotnost pravidel. Proč Louis XIV. je Ludvík XIV. ale kdybych o "Jeanu de la Fontainovi" mluvil jako o "Honzovy z fontány," tak mi to nikdo nevezme. Tedy, abychom se "nesekli" na tom Honzovi, tak ani Jana z Fontány by mi nikdo neuznal. Přitom to má tutéž logiku. Naproti tomu o "Jeanu de la Croix" jako o "Janu z Kříže" mluvit můžu... Nechápu a nesouhlasím. Buď ať se vše překládá - to znamená i "Jan z Fontány," "Jan Jakub Rousseau," "Mikuláš Sarkozy" další, nebo ať se nic nepřekládá "Louis XIV.," "Elizabeth the second," "Henry the eighth."
Confidentia dimidia pars profectus, proscipientia ea alia!
Neustále aktualizovaný seznam bankovek a mincí, které sháním a nabízím, Vám rád pošlu e-mailem.

Ide tu samozrejme aj o to čo je dlhé desaťročia zaužívané a čo je zvykom a o to, čo nemá opodstatnenie. Tieto preklady mien znesiem a dokážem prijať fakt, že je to tak zaužívané. Mne skôr prekáža keď niekto u nás premenováva veci na ktoré máme naše výrazy na anglické. (rôzne shopy, markety ...)
Ale dosť. Toto tu je o poptávke mincí.

No jo ale ztěžuje to život. Co jsem se natrápil když jsem v anglické literatuře poprvé zkoušel najít Jindřicha, Jiřího, Bedřicha nebo Benátky.
A to nemluvím o denárech řezenského tipu, když jsem pátral kde že to vlastně je🙄
Tím nechci kritizovat jen Čechy, tady mi taky naskočila husina když v televizi oznámili že přijel president Vaklav Havel🙄

Koupím 20 krejcary Františka II se značkou H. Požaduji pouze pěkné mince, za které jsem ochoten zaplatit aukční ceny.
Případné nabídky zasílejte na: MERKUR1@o2active.cz
Koupím hezky zachovalé mince Františka II. Nabídky prosím zasílejte na email MERKUR1@o2active.cz


Pro vkládání příspěvků se musíte přihlásit.