
Tři muži se ucházejí o místo u policie. K pohovoru si zavolají prvního z nich.
Policista mu dá fotografii muže, kterou si má důkladně prohlédnout a říct, jakých zajímavých detailů si všiml. Po pár minutách uchazeč prohlásí: "Ten muž má jen jedno ucho."
"To je fotka z profilu," upozorní ho policista a požádá, aby odešel.
Druhý kandidát dostává stejný snímek, se stejnou otázkou. "Ten muž má jen jedno ucho!" prohlásí po chvíli.
"To je fotka z profilu!" rozzuří se policista. I druhého kandidáta vyhodí.
Třetí kandidát si několik minut prohlíží fotku a pak odpoví: "Ten muž má kontaktní čočky."
Policista se podívá do svých spisů a uznale řekne: "Správně, je vidět, že nejste takový blbec jako ti dva před vámi. Jen mi řekněte, jak jste to poznal?"
"Snadno. Těžko může nosit brýle, když má jen jedno ucho."

... Som tu deň a noc ...
Historické pohľadnice, dobové dokumenty a predmety z mesta Sereď
http://sered-city.blogspot.com

jano tohle mě nasralo fest,
inventura po 25 letech! 9000 předmětů v prdeli, navíc kradly osoby nezávisle na sobě, tj takhle to bude po celý ČR.
Takže po celorepublikový inventuře bude chybět třeba sto tisíc předmětů, děkujeme muzejníci a archeologové, něco na těch zvěstech, že na burzách prodávaj i známí archeologové bude. však jim blbci detektoráři nakopou další věci na prodej, ještě že už mi detektor nic neříká a nemám na to čas.

Zdravím,
potřeboval bych pomoct s překladem z polštiny. U mince je napsáno "dość ładny egzemplarz". Translátor mi to překládá jako "docela pěkná kopie" Mince mi přijde jako pravá. Může mi někdo potvrdit, že to mám přeložené správně? Díky předem...
Koupím 3 krejcary habsburské monarchie, z českých mincoven. Nabídněte své přebytky :) tetezelda@seznam.cz


Translator je debil. Ale pro hrubý překlad je použitelný.😉
On nejspíš "myslí" kopii ve smyslu exemplář. Jak se někdy píše, že známka či kniha (nebo cokoliv) bylo vytištěno ve 150 kopiích, ale myslí se tím kus. Originál by pak byl výtvarný návrh nebo rukopis či tisková deska.
Pro vkládání příspěvků se musíte přihlásit.